Kontakt ČGF  | Kontakt ADMIN  | Vstup pro kluby  | Ověřit HCP:

KDE HRÁT

mapa není k dispozici PrahaKarlovarský krajPlzeňský krajJihočeský krajVysočinaJihomoravský krajZlínský krajMoravskoslezský krajOlomoucký krajPardubický krajKrálovéhradecký krajLiberecký krajÚstecký krajStředočeský kraj
Stát
Kraj
Typ
 Jiří Němeček: Po večerech jsme mluvili o přístupu ke hře

Z první akce sezóny se česká reprezentace vrátila se smíšenými pocity. Na European Nations Championship ve španělském Sotogrande se výrazně prosadil třetí Nicolas Schellong. V týmové soutěži muži vybojovali výbornou sedmou příčku, ženám se turnaj nepovedl, skončily předposlední. Výkony hodnotil reprezentační trenér Jiří Němeček.


Co brzdilo české hráče v cestě za lepším umístěním v turnaji?  

Byl to turnaj na začátku sezóny.  Hráči se museli vypořádat s náročným hřištěm a jeho rychlými greeny. Trvalo dva a více dnů, než si na rychlost greenu zvykli. My jsme se snažili měnit spíše jejich myšlení.

 

Jak?

Večer jsme mluvili o přístupu ke hře, uvažování nad jednotlivými ranami. Například, že není nutné z bagu vždy vytáhnout driver, i když mám před sebou dlouhou jamku. Snažili jsme se, aby dokázali lépe pracovat s birdie kartou a strategii volili na základě navrtání jamek, tedy aby si plán odehrání jamky připravili od greenu až po odpaliště. Dále jsme chtěli, aby měli vždy dvě až tři varianty, jak konkrétní jamky zahrát. Tím mohli předejít případnému tlaku.

 

Kromě rychlých greenů trápil golfisty také silný vítr. Jak ovlivnil výkony Čechů?

Výrazně. Nutil hráče mít jinou strategii, než na kterou jsou normálně zvyklí. Na českých hřištích mohou hrát rány do blízkosti jamek a míček jim pravděpodobně u jamky zastaví. Tady to ale tak nebylo. Když zahráli vysokou ránu do protivětru, měli silný backspin a míček jim z greenu odjel. Nebo jamku úplně přehráli a pak je čekala velmi složitá přihrávka. A to se asi nejvíc vymstilo Sáře Kouskové.

 

Té se nepovedlo především druhé kolo, ve kterém zahrála 89 ran.

Trefování greenů bylo zejména pro holky klíčové, protože na hřišti byly snad jen dva greeny, které nebyly vyvýšené. A pokud hráčky green netrefily, míček skončil klidně až 30 metrů od greenu, odkud nebylo snadné přihrávat. To se stalo právě Sáře osudným.

 

V mužích si vedl výtečně Nicolas Schellong. Co jste říkal na jeho výkony?

Na Nicolasovi bylo vidět, že si z každého dne něco odnesl. Byl velmi přístupný informacím, které získával od nás ale i z vlastní hry. Učil se daleko lépe pracovat s birdie kartou a s pin pozicemi.

 

Zkušenosti z velkého turnaje sbírala teprve čtrnáctiletá Sarah Hricíková. S hřištěm se ale prala statečně, že?

Sarah sice nehrála tak dobře, ale pokaždé se na hřiště těšila. Moc se jí líbilo. Bylo na ní znát, že se chce každým dnem zlepšovat.

 

V Sotogrande chyběli někteří ostřílenější hráči. Proč neodcestovali?

Tohle období je každým rokem specifickém v tom, že spousta hráčů maturuje. Proto jsme dostali několik omluvenek ze studijních důvodů. Nicméně se na takovéto akce snažíme hráče nominovat podle žebříčků. Nejsou v tom žádné sympatie ani antipatie vůči nikomu. Hráče vybíráme podle výsledků.

 

Budete takto postupovat i při výběru hráčů pro European Olympic Hopes Trophy, který se hraje od 20. – 23. dubna na Kaskádě?

U této akce máme jasnou strategii. Snažíme se nominovat mladé nadějné hráče. Zároveň máme snahu, aby si turnaj každým rokem  zahrál někdo jiný, protože chceme pozorovat i práci našich trenérů v regionech a jak by se noví hráči mohli v budoucnosti jevit. Ostatně, Sára Kousková byla takto nominovaná na jeden z prvních ročníků European Olympic Hopes Trophy v Maďarsku. Tam hrála výborně a ve výborných výkonech pak pokračovala celou sezónu. Naší snahou je, aby si turnaj vyzkoušeli mladí hráči, pro které to může být takovým odrazovým můstkem v jejich kariéře.

 

Jonáš Mencl

 

 

Foto: Czech Golf Team

 

 








© ČGF 2008, verze 2.79.6277.30427